Mukanda Mukanda

Recherche

Ref. Ressource Année de publication Genre
77314 Mvudi Mvudi, Benjamin. Le Département de traduction et interprétariat de l’université de Kinshasa et son apport au progrès national : 2011-2019. In : Annales de la Faculté des Lettres et Sciences Humaines, (Presses universitaires de Kinshasa (PUK)), n°XXI, 2020, p.343-366. 2020 article scientifique
77313 Eyupar Epietung, Macaire. Fonctionnement syntaxique du verbe ‘être / kozala’ en français et en lingala : application au domaine traductologique. In : Annales de la Faculté des Lettres et Sciences Humaines, (Presses universitaires de Kinshasa (PUK)), n°XXI, 2020, p.325-341. 2020 article scientifique
71248 Biyoko Mabua, Jean-Claude Simon. Lexicon Kiyombe-English / English-Kiyombe. Seattle : Createspace, coll. Am I useful ?, 2017, 438 p. - EAN : 9781974277995. (ePub) 2017 dictionnaire - manuel -
70321 Biyoko Mabua, Jean-Claude Simon. Lexique kiyombe-français, français-kiyombe. [Saint-Denis (Paris)] : Editions Connaissances et savoirs, 2017, 502 p., 14x20 cm - ISBN : 9782753904262. 2017 essai - étude
38813 Riesz, János. Janheinz Jahns Übersetzung der Dichtung Léopold Sédar Senghors : eine kritische Würdigung. In : Mont Cameroun, n°10/11 (Übersetzen und interkulturelle Kommu-nikation im deutsch-afrikanischen Kontext, hg. von Gilbert Dotsé Yigbe), janvier 2015, p.25-43. 2015 article scientifique
32810 Bigoundou, Rodrigue. Analyse terminologique et traduction du nombre grammatical dans 'La vocation de Dignité'. In : Boukandou, Annie-Paule ; Ella, Edgard Maillard ; Saphou-Bivigat, Gilles (dir.). Les Écritures gabonaises. Histoire, thèmes et langues. Tome 3 [Introduction générale d'Anaclet Ndong Ngoua]. Libreville : Odette Maganga (ODEM), coll. Littératures, 2014, 262 p. ; p. 223-234. 2014 article scientifique
65727 Kalunga Mwela, Marcel (éd.). Tamthilia Mbili za Kifaransa. [traduction de :] Victor Hugo, Michezo ya Mfalme (Le Roi s amuse). [Suivi de] Jean-Luc Lagarce, Kanuni kwa Kuishi Maisha ya Kisaa (Les Règles du savoir-vivre dans la société moderne). Mfasiri [préface de l'éditeur]. Dar-Es-Salaam : Mkuki na Nyota, 2013, 132 p. - ISBN 978-9987-08-165-3. 2013 théâtre
69051 Ricard, Alain. Le Sable de Babel. Traduction et apartheid : esquisse d'une anthropologie de la textualité. Paris : CNRS éditions, 2011, 446 p. - 978-2-271-06766-1. 2011 essai - étude
65926 Ferrari (Aurélia), À propos d'une chanson swahili, Esquisse(s) dans Traduire, n°1, 160 p., 2010, p.125-133. 2010 article scientifique
31986 Kasereka Kavwahirehi, "Les empreintes de Robinson Crusoé au Congo belge : écriture et traduction en contexte colonial", in : Aspects de la culture à l'époque coloniale en Afrique centrale : littérature, théâtre. Préface de Marc Quaghebeur. Paris : L'Harmattan ; Bruxelles : Archives et Musée de la Littérature (AML), coll. Congo-Meuse, n°7, 2008, p.249-276. 2008 article scientifique
39322 Gishoma, Chantal. "Une facette méconnue d'Alexis Kagame : le poète-traducteur", in : Études littéraires africaines, n°24, 2007, p. 42-47. 2007 article scientifique
76664 Bandia, Paul. Esquisse d’une histoire de la traduction en Afrique. In : Meta : journal des traducteurs / Translator's Journal, vol. 50, n° 3, 2005, p. 957-971. 2005 article scientifique
74427 Ricard, Alain. The Languages and Literatures of Africa : The Sands of Babel. [Traduit du français par Naomi Morgan]. Oxford : James Currey (Oxford) ; Trenton : Africa World Press ; Cape Town, David Philip, 2004, ix-230 p. 2004 essai - étude
38877 Rice, Alison, "'Mémoires du bled'. Entretien avec Alain Ricard", in : Paroles gelées, vol. 21, 2004, n°1, 2004 entretien
37212 Fettweis (Nadine) et Van Balberghe (Émile), "Cinq années au Congo de Henry M. Stanley. Une étude bibliophilique", in : Annales Aequatoria, T. 24, 2003, p.7-30. 2003 article scientifique
55347 Masangu Mukuna, Some difficulties in translating technical texts. Mémoire de licence en Linguistique anglaise, Faculté des Lettres. Lubumbashi, UNILU, 2000, 66p. Quelques difficultés dans la traduction de textes techniques . 2000 essai - étude
55345 Tshilombo Cha Ulamba, The word for word translation as show by first undergraduate student of the English department. Travail de fin de cycle en Linguistique anglaise, Faculté des Lettres. Lubumbashi, UNILU, 2000, 32 p. 2000 essai - étude
56404 Martin-Granel (Nicolas), [Compte rendu de : Clifford (James), Routes, Travel and Translation in The Late Twentieth Century in African Literature], dans Cahiers d'études africaines, (Paris : EHESS), n°155-156, XXXIX-3-4, 1999, pp.997-1001. 1999 compte rendu
37307 Nzabatsinda (Anthère), "Traduttore, traditore ? Alexis Kagame's Transposition of Kinyarwandan Poetry into French", in : Journal of African Cultural Studies, 1999, vol. 12, n°2, pp.203-210. 1999 article scientifique
37558 Nzabatsinda (Anthère), The Aesthetics of Transcribing orality in the Works of Alexis Kagame, Writer of Rwanda [De l'oral à l'écrit : l'écriture chez l'Abbé Alexis Kagame, écrivain rwandais, transl.: Ruthmarie H. Mitsch], in : Research in African Literatures, Vol. 28, Number 1, Spring 1997, p.98-111. 1997 article scientifique
33435 Olema Debhonvapi, "Rendre en français les images littéraires des textes de la chanson populaire urbaine du Zaïre en lingala", in : Ndiaye (C.) et Semujanga (J.), éd., De paroles en figures. Essais sur les littératures africaines et antillaises. Paris-Montréal : L'Harmattan, 1996, pp.79-112. 1996 article scientifique
31594 de Jager (Marjolijn), "Particular Problems and Cultural Considerations in Translating V.Y. Mudimbe's Le Bel Immonde and L'Ecart", in : Callaloo, (Baltimore, MD) : Vol.14, n°4 (V.Y. Mudimbe : A Special Section. Ed. by Manthia Diawara), Fall 1991, pp.1012-1032. 1991 article scientifique
38878 János Riesz, János. "The Germans discover African Literature / Les Allemands découvrent la littérature africaine", in : Afrika, 3-4, 1989, S. 33-35. 1989 article de presse
32423 Riesz, János. "Afrika", in : Esprit / Geist. 100 Schlüsselbegriffe für Deutsche und Franzosen. Hg. v. J. Leenhardt u. R. Picht. München : Piper, Serie Piper 1093, 1989, S. 113-117. 1989 notice
32400 Riesz, János. "Französischsprachige Literatur aus Afrika südlich der Sahara : Defizite deutschsprachiger Übersetzungen", in : Französische Literatur in deutscher Sprache : eine kritische Bilanz. Hg. v. F. Kortländer und F. Nies. Düsseldorf : Droste Verlag, 1986, S.112-123. 1986 article scientifique
Mukanda