Spanish Orientalism : Uses of the Past in Spain?s Colonization in Africa

Géographique

Afrique, Espagne

Thématique

mémoire, passé, colonisation espagnole

Disciplinaire

études littéraires, histoire

Fiche validée

Titre Spanish Orientalism : Uses of the Past in Spain?s Colonization in Africa
Type de publication Article de périodique
Langue principale de la publication anglais
Date de publication 2003
Auteur Iñaki Tofiño
Titre du périodique Comparative Studies of South Asia, Africa, and the Middle East
N° de la livraison 23
Pages de ... à (pp. x-x) 141-148
Éditeur Duke University Press
Ville Durham (NC)
Genre article scientifique
Pays d'édition États-Unis
Résumé/Présentation "L'article exprime comment l'Espagne a adroitement exploité une identité double dans ses arguments pour la colonisation en Afrique, profitant son passé islamique pour revendiquer "une vocation africaine inhérente" ainsi que le niant pour souligner la mission catholique de ses projets coloniaux. / Il décrit une lutte fascinante sur la possession du passé : en même temps que l'Europe reprenait le passé musulman de l'Espagne et prenait possession d'une Mecque orientaliste commodément placée, une Espagne ultra-catholique réclamait le même passé pour la Chrétienté, relatant une histoire temporairement et illicitement dérobé par l'Islam. L'incident de Santa Cruz de Mar Pequeña est un exemple convaincant de la façon dont le territoire géographique et symbolique devient inséparablement fusionné : ce n'est pas rare que les luttes sur la signification deviennent des batailles pour l'espace." (communiqué, 12.2018)
Référence complète Tofiño, Iñaki. ?Spanish Orientalism : Uses of the Past in Spain?s Colonization in Africa?, in : Comparative Studies of South Asia, Africa, and the Middle East, vol. 23, 2003, p. 141-148.

Auteurs

Iñaki Tofiño

Biographie : "Iñaki Tofiño a travaillé comme traducteur, correcteur, documentaliste et professeur d'anglais et espagnol comme langue étrangère. Licence de Traduction à l'Universitat Pompeu Fabra et master de Littérature Comparée à la City University of New York et à l’Universitat Autònoma de Barcelona, il a quitté son poste de professeur d'anglais dans l’enseignement secondaire pour finir sa thèse doctorale sur la littérature coloniale sur la Guinée Espagnole. Il a publié diverses traductions littéraires et quelques articles relatifs à sa thèse, en plus de textes sur traduction et postcolonialisme, la censure et le conflit religieux, les identités gays et lesbiennes et l'homosexualité dans le monde de l'éducation. " (communiqué, 12.2018)http://independentresearcher.academia.edu/itq
Nationalité : Espagne