De l'écrit à l'oral : la transformation des classiques du roman africain

Onomastique

Mongo Beti

Géographique

Afrique

Thématique

classique, oralité, oral, écrit, littérature

Disciplinaire

études littéraires, histoire

Fiche validée

Titre De l'écrit à l'oral : la transformation des classiques du roman africain
Type de publication Article de périodique
Langue principale de la publication français
Date de publication 2001
Auteur Christiane NDIAYE
Titre du périodique Études françaises
Volume ou tome 37
N° de la livraison 2
Éditeur Université de Montréal
Ville Montréal
Genre article scientifique
Pays d'édition Canada
DOI 10.7202/009007ar
URL http://id.erudit.org/iderudit/009007ar
Résumé/Présentation "Il est bien connu que la première histoire littéraire de l'Afrique avait retenu l'engagement, le témoignage « fidèle » et le réalisme comme critères pour décider de ce qui était « digne d'intérêt ». Mais lorsque s'est fait entendre la voix de la critique africaine, à partir des années 1970 (M. Kane, A. Koné, Makouta-Mboukou, etc.), on a réclamé un « retour aux sources ». Est alors devenu « significatif » ce qui relève de « l'esthétique négro-africaine », soit les oeuvres qui s'inspirent des conventions de la tradition orale. Il importe à cette critique que les moyens linguistiques et les modèles narratifs mis en oeuvre par les écrivains s'articulent à partir de l'héritage culturel africain. Mais qu'est-ce que l'oralité ? La « tradition africaine » ne serait-elle pas aussi une invention occidentale, comme le suggère Bernard Mouralis ?" (site Erudit, 2016.12)
Référence complète Ndiaye (Christiane), « De l'écrit à l'oral : la transformation des classiques du roman africain », in : Études françaises, vol. 37, n°2, 2001, p. 45-61.

Auteurs

Christiane NDIAYE

Nationalité : Canada